"....folyjon az ítélet, mint a víz, és az igazság, mint a bővízű patak." /Ámos, 5:24./
EXPOZÍCIÓ
világtörténelem uralkodói - ha kicsik voltak, ha nagyok - minden korszakban nagy gondot és energiát fordítottak saját hatalmuk hatalomgyakorlási módszereik és eszközeik demonstrálására. Arra, hogy fenemód elkápráztassák gazdagságukkal alattvalóikat, valamint más országok uralkodóit. Lehetett ez egyrészt hiúságuk, önteltségük következménye, de azt hiszem, hogy volt benne egyfajta védekező taktika is. Úgy gondolták, hogy a vagyonában, hatalmában gazdagságában dúskáló király, herceg vagy egyéb méltóság már annál fogva egyfajta félelmet kelt, hogy gazdag; s ezen az alapon éppen ezért és emiatt mindent megtehet, amit csak akar.
A királyoknak, királynőknek és mindenféle előkelőségnek eddig még minden korban bőségesen tellett uralkodói családjaikat jól megvédő őrszemélyzetre, szolgahadra. S ezen kívül még seregnyi cselédre, fegyverekkel jól felszerelt katonaságra, titkosrendőri és besúgói hálózat kiépítésére is. Amitől és akiktől persze tartani kellett. No meg bőségesen jutott nékik pompázatos ruhákra, bútorokra, díszes kertekre, birtokokra, ingó-, és ingatlan tulajdonra, jól tartott állatokra, utazásokra, fejedelmi étkek és italok garmadájára.
A férfi uralkodóknak bőven akadt női-, a nőuralkodóknak pedig férfi szeretőjük. De az sem volt ritkaság, ha kegyeltjeiket nem az ellenkező neműek közül választották, vagy egzotikus szerelmi partnereket hozattak távoli földekről. Került nekik szépen gyakori fogadásokra, utazásokra, festményekre, ékszerekre, dísztárgyakra, könyvekre.
Abban az Angliában, mely gazdagságának jó részét évszázadok során folytatott gyarmatosításából szerezte. No meg 10-12 éves gyermekek rabszolgamunkáiból (ld: Dickens regényei) ügyes és rutinos pénzforgatásból, részvényekből, tömegek elnyomásából. Abban az Angliában, ahol - akárcsak a többi kapitalista országban - a gazdagok módos életének az előfeltétele a szegények kizsákmányolása, egyre mélyebb nyomorba taszítása volt. S amelynek trónján gyakran ültek királynők, viharos történelme során összesen hét. (A hetedik most, 2020-ban is uralkodik.)
Mindezekből a - nála feltűnően, erőteljesen jelentkező, de az átlagos asszonyokban ritka - tulajdonságaiból és adottságaiból fejlesztette ki írói zsenialitását, alkotói erejét. Felhasználva, alkalmazva mindehhez a békeidőkből és a háborús évekből hozott gazdag és színes élettapasztalatait. Ezeket részben a viktoriánus korban, majd az Eduárdok-, és a Györgyök uralkodásának időszakában, részben pedig az Erzsébet-kor köz-, és magánéletének megfigyelésekor szerezte.
Felhasználta továbbá írásaiban imponáló műveltségéből és intelligenciájából fakadó tudását, gondolkodását és kreativitását is. Olvasva, tanulmányozva könyveit ma is bárki megcsodálhatja, fejcsóválva nyugtázhatja bámulatos logikáját, páratlan feszültségteremtését, következetes cselekményvezetését és izgalmas, fordulatos történet-bonyolítását. Nem egyszer talán kissé túlbonyolítását is, hiszen előfordul, hogy visszalapozunk: hogyan is volt ez?
Mindezeken kívül meghökkenhetünk még rendkívüli és egyéni helyzetteremtő-, és jellemábrázoló érzékén, amivel könyveiben felépíti, létrehozza izgalmas szituációit és megteremti élettel teli, eleven alakjait. De kitalált történeteiben jó érzékkel felhasználja gyermek-, és ifjúkorában (ami nem volt éppen rózsás) majd felnőtt-, és idősebb éveiben (ami szintén nem volt problémamentes) rögzült pontos megfigyeléseit, tapasztalataiból és élményeiből leszűrt bölcsességeit is. Így aztán sajátos - ma is megfontolandó - életfilozófiáját is tetten érhetjük szereplőinek megnyilatkozásaiban, monológjaiban és dialógusaiban.
Írói kvalitásait - melyekkel következetesen, stílusosan tudta bűnügyi történeteit megalkotni, létre hozni - már életében elismerték és nagyra értékelték. Első, még huszonéves korában írt és megjelent könyvei után az 1920-as, harmincas években már hamar népszerű lett hazájában. Később pedig - ahogy egyre több fordítója akadt - világszerte. Legtermékenyebb időszaka volt, amikor már a harmadik, negyedik x-et is elhagyta, de gyakorlatilag még a legutolsó éveiben is, hetven-nyolcvan évesen is vígan alkotott.
S ezekben az években, idős korában írt krimijei sem mutatnak semmiféle fáradtságot, szellemi lehanyatlást, csökkent alkotókedvet. Az izgalmakat ekkor is mesterien, a kellő arányokkal, fokozással és sajátos módszerrel adagolja az olvasó számára. Nálunk a múlt diktatórikus rendszerei alatt (főként a 20. század első felében) hol kissé, hol keményebben visszaszorították, kevésbé vagy egyáltalán nem adták ki könyveit. S ez a tiltás, illetve nyomás csak az 1960-as években enyhült.
Azóta ha nem is egész kánonja, de 30-40 legjellemzőbb, legjelentősebb alkotása - az idő során több magyar fordításban, több kiadásban is - egyre hozzáférhetőbbé vált, s azóta is közkézen forog. Alaposan átgondolt, pengeéles logikájával megszerkesztett, okosan végigvezetett sztorijaiban szemléletesen mutatkoztak meg, realizálódtak mindazok a szellemi kincsek és képességek, amelyekkel rendelkezett.
Ezek az írói erények és egyéni személyiségjegyek már a legkorábbi műveiben is felismerhetők. De tagadhatatlan, hogy azért eszköztárának felhasználásában, hatóerejében, a történetek izgalmában, fordulatosságában - vannak különbségek az egyes munkái között. Alapjában véve azonban lineáris fejlődést nem lehetne alkotóművészete során kimutatni, hiszen - mint fent említettem - alapvetően egyenletesen magas színvonalon alkotott. (Az 1955-ben elnyert E.A. Poe- díjat Nagymester kategóriában is éppen ezért kapta - olyan rangos írók mellett, mint Graham Green, Georg Simenon vagy később Stephen King.) Mindezek alátámasztásául említem, hogy már a harmincas években megírta pl. a Tíz kicsi néger-t, ami egyik legjobb műve. De ilyen színvonalúakat találunk a 20-30 évvel későbbiek közt is.)
És természetesen vannak olyan regényei (éppúgy, mint egyéb íróknál) ahol a stílusjegyei, egyéni írói módszerei és eszközei a legpregnánsabban mutatkoznak meg, függetlenül attól, hogy azokat 35, netán éppen 50, vagy akár 80 évesen vetette papírra. Ilyenek pl. A vád tanúja (amiért Poe-díjat kapott) Nemezis, Tíz kicsi néger, Temetni veszélyes, Macska a galambok közt, ABC-gyilkosságok, Gyilkosság az Orient-expressen, a nálunk poszthumusz-kiadású Gyilkosság meghirdetve, vagy netán az Ackroyd-gyilkosság stb.
(Megjegyzem, az utóbbi volt művei közt - számomra - az egyetlen, amelyikben rögtön rájöttem a gyilkos kilétére...) És persze nem minden műve jelent, jelenhetett meg nem sokkal az angol kiadás után. Volt amelyikre majd harminc évet kellett várni, hogy magyar fordításban is olvashassák hazai rajongói. (Pl. az egyik legjobb regénye, a már 1950-ben hazájában kiadott Gyilkosság meghirdetve című munkája is ezek közé tartozik.)
Így történhetett aztán, hogy ez a bizonyos okos és művelt angol nagyasszony életében "csupán" jól megírt, fantasztikusan és egyedülálló módon felépített, megszerkesztett, hibátlan detektívregényeinek sorozatával tűnt ki író-kortársai közül. Amelyek között azért egyéb alkotásokat is írt (lehet, hogy pihentetésül?) Nagy hatalommal vagy trónnal, koronával soha nem rendelkezett. Ő ezt az értéket, ezt a kincset adta át - trónja és koronája helyett - saját kora és az utána következő századok műveltségre, szórakozásra szomjas nemzedékeinek. Azoknak az olvasóknak, akik az irodalmilag értékes, nívós és tanulságos detektívtörténetek iránt érdeklődnek.
S mivel ebben a műfajban hozzá mérhető, hasonlóan magas színvonalon, művészi értékkel és kvalitásokkal író hölgy azóta sem született - így igényes olvasói elismerésüket, tiszteletüket, megbecsülésüket, rajongásukat és szeretetüket kifejezve felruházták őt a bűnügyi regények koronázatlan királynője címmel. Így vált e sokoldalú írózseni a 20. századnak (de a 21. nek is) egyfajta irodalmi ikonjává. Bizonyára már sokan kitalálták a felsorolt kritériumok, jellemzés és foto alapján, hogy kiről és kinek a műveiről is van (illetve) lesz szó az alábbiakban. Nem más ő, mint AGATHA CHRISTIE (1890--1976.) a bűnügyi regények trón nélküli, koronázatlan királynője.
ÉLETÉNEK ÉRDEKESSÉGEI
Nagyjából azonos időben, a 20-as, 30-as években kezdték el munkásságukat. Ami aztán az évtizedekkel, a szakma gyakorlásával egyre csiszoltabb, egyre kimunkáltabb, egyre tökéletesebb formát öltött. Mivel művészetük időben szinte párhuzamosan izmosodott, fejlődött - így feltételezhetjük, hogy tudtak egymásról, egymás műveiről. Sőt, ismerhették is azokat.
A három testvért az anya, Clarissa Margareth Boehmer (a képen Agatha-val) ezután egyedül nevelte. A jó eszű kislány korábban hallás után franciául is hamar megtanult, alapos műveltséget szerzett, jól megtanult zongorázni. A művészetek, a hangszerek iránti rajongását élete végéig megőrizte. (Második férjével, Mallowennel például évtizedekkel később is négykezeseket játszottak otthonukban, kedvenc szerzőik voltak Bach és Elgar.)
Ifjú hajadonként a torqua-i kórházban, majd az első világháborúban önkéntes nővérként működött, miután elvégzett egy gyógyszerész-asszisztensi tanfolyamot. Ezt a tevékenységét azután a második világháborúban is folytatta. Előfordult, hogy rábízott betege életét mentette meg azzal, hogy időben felismerte: a neki szánt gyógyszer összetétele, nem pontosan előírt adagolása akár annak a halálát okozhatta volna!
Munkája során az őt körülvevő szerek, melyekkel rendszeresen foglalkozott (pl. a sztrichnin, inzulin, éter stb.) ihlették első krimije kigondolására is. Ami csupán ötlet maradt volna, ha nővére, Margaret (jobbra) nem cukkolja azzal, hogy túl bonyolult, s egy igazi, effajta históriát nem is tudna valójában megírni...És Agatha - már dacból is - elfogadta a kihívást. Azért is bebizonyította: tud ő is efféléket írni! Érdekes, hogy Agatha bátyja -
Tehát kitalált történeteinek csaknem fele efféle esetekkel foglalkozik. (A többiben pisztolylövéssel, megfojtással, késszúrással stb. "végez" áldozataival.) Amikor már - saját megfogalmazása szerint - unalmasnak találta a gyógyszertári laboratóriumban végzett egyhangú, de kétségtelenül értékes tevékenységét - további regények írásába fogott - Mary Westmacott álnéven.
Később aztán már a világszerte megismert és elterjedt Agatha Christie néven jelentette meg műveit. 1920-tól egészen haláláig több, mint fél évszázadon át írt. Száznál is több alkotása közül életműve gerincét bűnügyi történetei teszik ki, melyek mindegyikét valóságos elmetornaként is felfoghatjuk. Ebből 80-nál is több maradt az utókorra. De rádiójátékokat, színdarabokat, önéletrajzot, sőt verseket, meséket is írt. Korábbi szakmai munkájával ellentétben magát az írói tevékenységet soha nem tartotta unalmasnak - akárcsak mi az ő sztorijait.
Vidéki kastélyában lévő dolgozószobájában kedvenc trónszékében (alábbi képen) helyet foglalva írógépén kopogta le izgalmas, fordulatos történeteit. Hihetetlen energiával és kitartással dolgozott. Ha jó passzban volt, egy hétvégén akár két (!) krimit is megírt. És ehhez nem kellett néki hatalmas, hivalkodó dolgozószoba mahagóni íróasztallal - elég volt egy kis asztal, karosszék és egy írógép.
Az amerikaiakkal eléggé hadilábon állt, hiszen sokszor cenzúrázták, meghúzkodták sorait. Sőt egy időben sokat hadakozott velük azért is, mert jogdíjait sem fizették ki a szerződés szerint. Mégis tőlük kapta meg az E.A Poe-díjat - melyben három kategóriában is jelölték az idő során. Amiből 1955-ben kettőt - legjobb dráma; nagymester - el is nyert. A harmadikban - legjobb életrajz - a jelölésig jutott 1978-ban. Természetesen Poe művei is hatással voltak rá, ám ez korántsem azt jelenti, mintha lényeges hasonlóságot mutatnának detektívtörténetei a száz évvel előtte élő, legelső ilyenfajta, ilyen témájú novellákat alkotó amerikai író bűnügyi elbeszéléseivel.
Christie történetei csak annyiban hasonlítanak Poe novelláihoz, hogy nyomozók és felderítendő esetek szerepelnek bennük. Szóval: mint az alma és a szőlő. Mindegyik gyümölcs, de mégis teljesen más: ízben, szerkezetben, aromában, hatásában, lelőhelyében stb. Az azonban tény, hogy Poe fektette le a klasszikus értelemben vett detektívtörténet alappilléreit, és talán ezért is sok utánzója akadt. Azonban sem Conan Doyle, sem Agatha Christie nem tartozott az effajta másolók, epigonok közé
Ugyanis régészként jeleskedő második férjét, Max Mallowant is lovaggá ütötte idős korában az angol királynő, akárcsak őt. (A Birodalom Lovagja női megfelelőjével.) Ő volt az a megnyerő, szerencsés úriember, akivel 1928-ban az írónő felváltotta
- titokzatos eltűnése, majd megkerülése után - első házastársát, a nála egy évvel idősebb Archibald Christie-t a pilótát. Akivel mindössze tizenkét évig éltek együtt. S hogy miért váltak el, erről kissé később. (a képen itt még házasságuk kezdetén láthatók.) Mallowen mellett viszont csaknem fél évszázadig, négyszer annyi ideig kitartott (vagy ő tartott ki az írónő mellett, ki tudja?)
Mert ami azt illeti - ez a házasság is messze volt az ideálistól, mert második házastársa is rendszeresen (vagy tán rendszertelenül) ugyanúgy csalta őt, mint az első, Archibald. Akinek családnevét (Christie) saját nevében azonban továbbra is megtartotta, hiszen korábban ezzel vált híressé. S bár használta a Lady Mallowen nevet is, és életrajzaiban így is szerepel. S még az ötvenes években írt könyveit is Agatha Christie Mallowen néven adták ki - ma már csak az első két névvel jelennek meg azok világszerte. Így természetesen magyar nyelven is, olyan rangos műfordítóink tollából, mint Kosáryné Réz Lola, Szobotka Tibor, Réz Ádám vagy Gálvölgyi Judit (a híres színész felesége.)
Amikor megismerkedésük után a házasság kettejük között szóba került Mallowen kétkedve azt kérdezte: "Együtt tudnál élni egy olyan férfival, aki mindig csak halottakkal foglalkozik?" Mire az akkor 38 éves Agatha így válaszolt: "Hiszen én is mindig csak halottakkal foglalkozom." (Itt is tanúbizonyságot tett sajátos humoráról, amit megcsillogtat itt-ott - könyveiben leírt soraiban is.)
És persze hozzátehette volna azt is az írónő: meg gyilkosokkal is. S talán sokunkban felmerülhet: milyen éjszakái lehettek ennek az asszonynak? Tudott-e jól és nyugodtan aludni, ha tényleg mindig csak halottakkal, gyilkosokkal, az ölés válfajaival, a legkülönbözőbb halálnemekkel, gyilkosságokkal, a hozzájuk vezető konfliktusokkal, gyűlöletes indulatokkal foglalkozott?...
És ha már sikerült néki éjszakai nyugalomra térnie, lehet, hogy egy újabb sztorijának ötletét álmodta meg? Ki tudja? Külön téma lehetne az is, hogy pl. a mai horrorfilmek alkotói hogy alusznak manapság egy-egy forgatás után? Vagy ők is azt mondják, mint Christie honfitársa, Hitchcock, a nagy rendező: "Ez csak egy film." A fenti képen wallongford-berkshire-i házát látjuk, ahol az 50-es években lakott éppen az írónő. Természet iránti szeretetét és választékos ízlését is érzékelteti a foto.
(Egyes források szerint Mallowen rejtett homoszexuális volt, így házasságuk inkább baráti alapokon nyugodott.) Sorozatos távollétei egy szempontból talán előnyösek is voltak: az írónő teljes odaadással tudott koncentrálni készülő regényeire, melyek az 1952 óta uralkodó uralkodónőnek, II. Erzsébet-nek - saját bevallása szerint - legkedvesebb olvasmányai közé tartoznak ma is.
Mint 20. századi színpadi szerző világcsúcstartónak számít - a leghosszabb ideig műsoron tartott színdarabja tekintetében. Egérfogó című bűnügyi játékát 1952 (!) óta folyamatosan játsszák Londonban, ami azt jelenti, hogy az írónő 42 éves korában volt e darabjának premierje az Ambassadors Theatre-ban, és még ma is, halála után 54 évvel is játsszák, s azóta sem vették le egyszer sem a műsorról. A másik az a bizonyos titokzatos eltűnése, mely írói fantáziáját is dicsérheti, s méltó lehetne akár könyvbeli történeteinek bármelyikéhez is.
Archibald ugyanis - bár nagyszerű pilóta volt - pár év múlva mind szakmájában, mind házasságában unhatta a hivatalos, kötelékrepüléseket, s úgy gondolta, hogy a házasságon kívüli "kötetlen" repüléseket is kipróbálja. Bár ez inkább vakrepülésnek bizonyult, mert előre nem sejthette: mi minden következik ebből. E titkos repülésekhez sikerült megnyernie a Christie-nél jóval fiatalabb titkárnőt, Nancy Neel-t - másodpilótának.
Véle csalta rendszeresen feleségét, ki hamarosan rájött viszonyukra, s ehhez különösen még krimiírói erényekkel sem kellett rendelkeznie. Ahhoz viszont már igen, hogy férje bejelentése után oly zseniálisan és egyéni módon meg tudja tervezni, felépíteni és végre hajtani eltávozását és eltűnését, ahogyan azt ő megtette. Amihez persze ő nem repülőt, hanem autót használt, hiszen annak vezetéséhez értett.
A ráijesztés, meghökkentés tulajdonképpen "sikerült" is, mert a férj hanyatt-homlok rohant a hotelbe, ahogy értesítették felesége megtalálásáról. Ám megromlott viszonyuk továbbra sem állt helyre, s rá két évre aztán mégis elváltak. Kislányuk, Rosalinda
A családból unokája, Matthews Pritchard (a képen sapkával, sállal a repülőtéren, valamikor az ötvenes években, nagyanyjával gyermekként, majd alatta felnőttként) elsőként vállalta fel a nagyi hagyatékénak kezelését, műveinek kiadását valamint egy ideig devoni házának kezelését is.
Kevesen mondhatják el magukról, hogy nyolcadik születésnapjukra a nagymama saját színdarabját kapják meg ajándékba, Matthews Pritchard ugyanis ezzel büszkélkedhetett.
A hagyatéknak, a művek kiadásának nagy feladatát aztán a hagyományokhoz hűen Matthews-nak a fia, James Pritchard, a dédunoka (balra fiatalon, jobbra idős korában) vette át tőle, s lát el manapság is - mint a CEO of A.C. Limited igazgatója.
A nagy angol írónő műveinek mai kiadása tehát jó kezekben van, legalábbis hazájában a családban maradt. A gondosan, szakszerűen és nagy hozzáértéssel kezelt, rendezett írói életmű - hála az angol és más egyéb országok könyvkiadóinak - mára már a krimikedvelők népes táborának keresett olvasmányaivá vált.
Az angol írónő műveiből készült film-, és színpadi feldolgozásoknak világszerte se szeri, se száma. Mint fent említettem - Londonban folyamatosan fut Egérfogó című darabja. Ezt és számos más krimijeit hazai színházainkban is játszották már az 1960-as években, amikor a Horthy-, és Rákosi rendszer alatti tiltólista után végre az olvasó-, és színházszerető közönség elé kerülhettek.
Regényeinek eddig nagyjából a felét megfilmesítették már. Nem is hiszem, hogy létezik olyan író a világon, akinek ennyi művéből készítettek volna filmet. Bár hozzá tehetjük: nem minden író örül ennek. Például Stephen King abszolút nem, hiszen mindössze öt tetszett neki regényeinek számtalan filmes adaptációja közül.
Az elsőként említett angol színésznőt (Hicksont) egy 1945-ös színházi Agatha Christie-premieren maga az írónő is láthatta, és úgy nyilatkozott: reméli, hogy filmen majd ő fogja játszani Miss Marple-t is. Ez a reménye tehát teljes egészében teljesült is, s II. Erzsébet királynő is nagy elismeréssel nyilatkozott Hickson alakításáról. ("Pontosan olyan, amilyennek Miss Marple-t elképzeltem magamnak."- mondta az uralkodónő.)
Számomra mégis McEwan a legideálisabb és legszimpatikusabb, de mindhármójuk remek! Úgy is fogalmazhatnék: mindegyiküknek megvannak a megfelelő, szerephez illő egyéni erényei, olyanok, amik a másikban nincsenek jelen. Az alapkaraktert viszont mindegyikük csodálatosan eltalálta és maradéktalanul meg is formálja. De azt hiszem, ilyen nemes alapanyagból hálás feladat - ha nem is könnyű - remek alakítást nyújtani.
S ugyancsak fantasztikus, briliáns alakítást produkál a nyomozóhölgyek férfi variációja: David Suchet, aki angol színész lévén a Royal Shakespeare Company tagjaként játszott színpadi-, és számos különböző műfajú filmszerepei után 1989 és 2014 között 15 éven át játszotta vásznon a belga mesterdetektívet. S akit viszont nem tudott mindmáig más filmszínész überelni. Összesen 70 epizódban alakította Poirot-ot. Majdnem minden "megjelenését" eljátszotta, amiben az eredeti Christie-novellákban és regényekben előfordul.)
Amelyeket aztán sikerrel oldották meg valamennyien. Mind Poirot, mind pedig Marple az eredeti alapművekben, s persze a filmekben is nélkülözhetetlen, elmaradhatatlan mozgatói az egész beinduló, s aztán felgyorsuló nyomozásnak, a gyilkosságot követő események sorozatának. De miért is?
Jane is, és Hercule is egyrészt megmondó, másrészt megoldó emberekként, egyfajta rezonőrként jelennek meg ezekben a sztorikban. Képviselve, hordozva az írónő sajátos életfilozófiájának, életről, szerelemről, barátságról, szeretetről és gyűlöletről, nélkülözésről, gazdagságról, magányról vagy házasságról vallott nézeteinek esszenciáját.
Poirot az egyik temetési jelenetben, amikor az áldozat koporsója mögött haladnak, így szól: "Sokan jöttek el, sok barátja volt. De mit ér a sok barát, ha van egy ellenségünk?" És egy másik jelenet, melyben rászól az orvosra: "Miért ír effélét a jegyzőkönyvbe, hogy megállt a szíve? Ez semmitmondó! Én még egy halottat sem láttam eddig, akinek dobogott volna a szíve!" És érvényesül humora abban a szópárbajban is - amit a következő bekezdésben idézek - s ami rámutat a hivatalos angol rendőrség és a magándektívek, vagy a Marple-féle alkalmi "hobbynyomozók" meglehetősen ambivalens viszonyára. Ami egyszerűen annyit jelent: örülnek is, meg nem is a hivatalos szervek az efféle beavatkozásoknak, közreműködéseknek.
Mert az őrizetbe vételt, letartóztatást csakis ők foganatosíthatják. És ez ugyanúgy érvényes Poirot és Miss Marple felderített, lezárt ügyeiben. Az utóbbinál a kisasszony egója azért nem játszik akkora szerepet, mint a belgánál. (képességei viszont igen.) És íme, itt van a fent említett szópárbaj, ami Poirot és Japp felügyelő között zajlott egy közös ügyükben: "Maga hálát vár az ilyen egyszerű emberektől? Na, ne nevettessen! Most legalább tudja: mit érez egy igazi nyomozó ilyen esetben." - mondja Japp felügyelő Poirot-nak. Mire ő így reagál: "Egy igazi nyomozó? Milyen jó humora van ennek a felügyelőnek, nem gondolja, Hastings? Ahhoz képest, hogy rendőr!"
Miss Marple és Poirot egyedülálló szürkeállományának zseniális és egyedi működésében, koncentrációjában, sokszor szinte követhetetlen tempójú gondolkodásukban mindig ott érezzük az írónő kivételes egyéniségét, szellemi erejét. Tévedhetetlen intuícióikban is maga Christie lendületes gondolatmenete, kreatív szelleme és a legapróbb részletekre is kiterjedő meglátásai nyilvánulnak meg. Pontosságukban, precizításukban, jól megfontolt, megalapozott és mindig sikeres tetteikben is - tulajdonképpen - ő cselekszik.
Christie írói munkája során támaszkodhatott a korabeli angol középosztály, valamint a szegényebb népréteg körében szerzett felnőttkori tapasztalataira, de ihletet szolgáltattak számára gyermek-, és ifjúkora emlékei is. S ennek alapján kérdezhetjük: Poirot alakja vajon honnan jött? Az ő mintáját az írónő számára azok a belga háborús menekültek adták, akikkel volt alkalma találkoznia ápolónői tevékenysége során. (Franciás neve miatt nyomozásai során is sokan eltévesztik nemzetiségét.)
A tárgytól el nem térve, de maradjunk a franciáknál még egy kis időre. Flaubert - aki olyannyira azonosulni tudott hősnőjével, hogy az asszony arzénnal történő öngyilkosságának leírása után ő maga is megbetegedett - azt mondotta: "Bovaryné én vagyok." A kiváló angol írónő is - e párhuzam alapján - nyugodtan mondhatta volna: Miss Marple én vagyok!
Ám néki nagyon sokszor kellett volna betegeskednie egy-egy "megölt hőse" után, ha a francia íróhoz hasonló impulzív és túlérzékeny személyiség lett volna. S ha hőseit, gyilkosait nem tudta volna oly könnyedén elengedni, amikor már felkelt íróasztalától, hiszen számtalan gyilkosságot, halálesetet írt meg könyveiben. (Eddigi tudomásom szerint ő maga e fent idézettet soha nem állította, de nem is kellett talán mondania, ez annyira nyilvánvaló.)
Észjárása, gondolatmenete, szürke agysejtjeinek eleven működése, nyomozási szisztémája éppoly zseniális, mint amilyen Agatha Christie agyának működése, azaz Marple kisasszonyé. Fölöttébb érdekes, hogy az írónő tulajdonképpen utálta ezt az utálatos, fárasztó, egocentrikus alakot. Amit az is elárul talán, hogy neve a francia poireau (póréhagyma) szóból ered...Ám unszimpátiája ellenére mégis 70-nél több regényben, illetve novellában szerepeltette. Több írásában, mint Marple kisasszonyt... Már korábban is ki akarta "iktatni", ezt a számára dilis, egoista alakot, de kiadói nyomásra egészen 1975-ig tartotta magát, s csak ekkor "gyilkolta meg" végleg az egyik könyvében.
Ellenszenvét a Poirot-történetekben többek között a belga detektív számára ellenszenves, barátságtalan tulajdonságaival, jellemvonásaival is érzékelteti. Például: míg Marple a természet, a virágok, az állatok szerelmese, csendes, jámbor szórakozásoknak hódol - úgy Poirot egyenesen irtózik a természettől. Az állatokat sem szereti, még orrát is rosszallóan elfintorítja pl. amikor egy istállóba betér, ahol az egyik gyanúsítottal beszélget. Ő annál kényelmesebb, hogy gyalogtúrákat tegyen, idegesíti a köd, a hideg, a sok bogár, a sár és por. Jó néki a kényelmes városi környezet, ahol nem betegszik meg rögtön. Ahol mindene megvan, s lakásában kézre állnak kedvenc könyvei, nyomozáshoz szükséges rekvizítumai, gyógyteái, kifogástalanul kezelt ruhái, cipői.
Az öreg, nehézkes járású Marple kisasszony több, az írónőével hasonló külső és belső tulajdonságot hordoz, mint a piperkőc és kényes Poirot. Például társaság iránti vonzódását, művészetek és természet iránti szeretetét is képviseli - ellentétben a belga nyomozóval - hiszen maga Christie is már pici lányként, és később is mindig rajongott a virágokért, családi házuk kertjéért, állataiért. Kedvenc foglalkozása volt az olvasás és játék mellett többek között a virágöntözés, mint azt a jobb oldalon mellékelt gyerekkori fotója is mutatja.
Amikor az orvosnak készülő, de íróvá lett ír-skót Arthur Conan Doyle ezeket a Holmes-sztorikat a századforduló táján megírta és sikert aratott velük - Christie még egészen kisleány volt. (Orvosi múltja érintőlegesen meg is jelenik Holmes működésében, ahogy kis házi laboratóriumában hobbiból kísérletezik, no meg Bach-szonátákat hegedül.) És amikor 1930-ban a Beeker-street detektívének írója elhunyt, Agatha azidőtájt lendült bele igazán alkotói tevékenységébe. Addig már kilenc különböző krimije is az olvasók kezébe került, köztük olyan, mint a Titokzatos Kék Vonat vagy az Ackroyd-gyilkosság, ám műveinek a java még csak ezután következett.)
Bizonyára ismerhette, olvashatta a Doyle-sztorikat a gyermek Agatha is, s így ennek a párosnak a későbbi átvételében inkább egyfajta utánérzést, de semmiképpen sem másolást vélhetünk felfedezni. (S bizonyára Doyle is érdeklődött a "kezdő" krimiíró hölgy művei iránt, mert Christie 1920 és 30 között számos olyan opusszal jelentkezett már, amire valószínűleg felfigyelt a népszerű író. A páros átvétele, majd következetes szerepeltetésük Christie történeteiben sokkal inkább keretet, külsődleges formát jelentett történeteiben, amiket aztán az írónő teljesen egyéni módon, csak reá jellemző, sajátos tartalommal töltött meg.
Meggyőződése, hogy "az csak a madaraknak és a bogaraknak való. Ha tájat akarok nézni azt megcsodálhatom a nagy művészek festményein, nekem a városi levegő, a város az igazi otthonom." - mondja orrát húzogatva, méltatlankodva Hastings-nek, aki készségesen kíséri el minden nyomozására, s tőle telhetően segíti munkáját. "Tanulja meg, barátom: türelem" - ez a szavajárása. De ő is szívesen elkíséri barátját akár vadászatra is, ahová csakis azért megy el, mert fajdpecsenyére fáj a foga, s ezért egy alapos megfázást és puskalövéseket is hajlandó (füldugóval) elviselni.
Sajátos, maliciózus humorát kíméletlenül alkalmazza olyan emberekkel szemben, akik számára unszimpatikusak, de nagyon kedves és jóságos tud lenni azokhoz, akikben jóindulatot, segítőkészséget érez. Egy rablásról panaszkodó bankigazgató szavaira pl. így reagál a rá jellemző kaján mosolygással: "Vigasztaló nekünk, egyszerű halandóknak tudnunk azt, hogy a bankoknak is megvannak a maguk nehézségei."
Az írónő gazdag és sokrétű élettapasztalatait nemcsak két házasságából és vidéki életmódjából, a társasági élet kapcsolataiból hozta magával és kamatoztatta. Volt mit összegyűjtenie írói munkáját megelőző korábbi életszakaszaiból is. Többek között hajadonkori szerelmeiből, a gyógyításban, a gyógyszerész-szakmában, a két háborúban eltöltött éveiből.
A testileg már leépülő, de szellemileg annál frissebb és bölcsebb, szerény és rendkívül okos, tapasztalt, rutinos vénkisasszony modelljét ugyan ezernyi változatban megtalálhatta volna az Erzsébet-kori, vagy ezt megelőző évek Angliájában. Annak városaiban és vidéki településein egyaránt. Alakjának kimunkálása nem lett volna nehéz, mert bőven nyílt volna lehetősége az effajta típusok megfigyelésére.
Ő azonban elsősorban anyai nagyanyjáról mintázta őt: "„szintén rózsaszínű és fehér öreg hölgy volt ő is, bár a legvédettebb viktoriánus életet élte, mindig úgy tűnt, hogy közeli ismerőse az emberi gonoszság mélységeinek. (…) Derűs kedélye ellenére mindig mindenről és mindenkiről a legrosszabbat feltételezte, és az általában – majdhogynem ijesztő pontossággal – be is bizonyosodott.”_nyilatkozta az írónő.
A mindenkihez kedélyesen, megnyerő érzékenységgel, empátiával, élet-, és emberszeretettel, angyali jó szívvel közelítő vénkisasszony jámborsága ellenére (vagy épp ezért) képes a dolgok, az emberi szívek és gondolatok mélyére látni. Egyszemélyben szelíd és könyörtelen is. S persze, hogy az ártatlan, jóságos emberekkel szelíd, viszont a nyomozásban könyörtelen.
Olyan apróságokra is fényt derít, amit a rendőrség nyomozói soha nem vennének észre. Sőt: gyanítható, hogy a legtöbb gyilkossági ügy nélküle (vagy más esetben Poiret) nélkül soha nem zárulhatna le sikeresen, ha ők nincsenek ott. A különbség abban áll, hogy míg Poirot mindig halálbiztos (a szó szoros értelmében) abban, hogy egyedül rajta múlott minden részletre fényt deríteni, és megoldani az ügyet - úgy Miss Marple csak szerényen annyit mond egy helyütt a rendőrfőnöknek: "Én csak besegítettem egy kicsit, imitt-amott. Maga volt a főnök, aki irányította a nyomozást."
Ilyent Poirot soha nem tudna mondani.Christie az utolsó regényei egyikében, az 1971-ben írt Nemezis-ben - hasonlítva az ókori megtorló istennőhöz - egyfajta igazságosztónak, az igazságot helyreállító személyiségnek ábrázolja, tünteti fel az egyébként szerény, jámbor kis öregasszonyt. Ha meggondoljuk: tulajdonképpen az is."Öreg jószág vagyok már, alig van erő a karomban és a lábamban. Gyönge vagyok, elesett. De a magam módján én képviselem az igazságot." - mondja a legnagyobb nyugalommal, szelíd határozottsággal Miss Marple az egyik gyilkos szemébe.
Az egyik történetben - Bertram szálló - a szobalány is, akit szintén Jane-nek hívnak - jóval szerényebb képességeivel segít az öregasszonynak a nyomozásban, és elbűvöli az ő bámulatos észjárása. "Mikor leszek én is olyan jó, mint maga?" - kérdezi Marple-tól. "Ha majd idősebb lesz, kedvesem!" - válaszolja szerényen a korosabb Jane. De más egyéb történeteiben is tesz hasonlóan kedélyes, humoros megjegyzéseket:
Egyszer egy nyomozása után arra kérik a jogászok, hogy nyisson betétszámlát. Tegye be jutalomként nyert pénzét a bankba, hiszen az ember sose tudhatja, mire lesz szüksége rossz idők esetén - akkor ő így reagál: "Az egyetlen, amire rossz idő estén szükségem van, az esernyőm." Nagyon nagyon mélyen érző lélek, akinek ifjúkori szerelme, egy fiatal katonatiszt a háborúban esett el. S az eltelt ötven év alatt sem tudta túl tenni magát végtelen fájdalmán. Esténként bekeretezett képét szorongatja lefekvés előtt, ahogy a Gyilkosság a paplakban című történetben láthatjuk.
Talán volt abban némi feminizmus is, hogy az írónő éppen egy átlagos kinézetű, gyenge alkatú, jelentéktelennek látszó, kotnyeleskedő kis öregasszonyt választott főhőséül. Akinek kínzó magányával terhes agg korára már kevés öröm jutott: kötögetés, olvasás, kertészkedés, némi kártyajáték. És a legnagyobb boldogsága, ha tud valamit másoknak segíteni! Magam úgy gondolom: Christie talán meg akarta győzni az olvasót arról a meggyőződéséről, hogy nemcsak a férfiak az okosak, erősek és kitartóak. Egyik nőszereplője a leghatározottabban ki is jelenti: "Amerikába megyek, ott a nőknek sokkal több joguk van, mint itt, ahol mindig csak azt tehetek, amit illik."
És regényeinek még számos apró momentuma árulkodik arról, hogy Christie nem teljesen elégedett azzal a bánásmóddal, amit az angol nők hazájukban kapnak. Épp ezért történeteiben is sokszor igazolja: többre képesek, mint sokan gondolják. Hogy nemcsak az olyan határozott férfiak - mint a kackiás bajuszát igazgató, büszke méltósággal a tetthelyen megjelenő, jó svádájú, kifogástalan modorú Poirot - hanem még a szépkorú hölgyek is rendelkezhetnek éles ésszel, nagy tudással.
Hogy ők is bírhatnak olyan zseniális nyomozói erényekkel, bámulatos logikai érzékkel, mint amilyennel Jane Marple is bírt. A született mesterdetektív - szerénységéhez híven, csak egy-egy esetben - ha nagyon bíztatják - szokta önmagát mások előtt értékelni: "Valóban, igaza van, mondják rólam, hogy megérzem a gazságot, ezt én is tapasztaltam már. Olyan ez, mint amikor valakinek éles a szaglása. megérzi a gázszagot, amikor más még nem érzi." És talán abban is egyfajta feminista attitűdöt láthatunk, amilyen megkülönböztetett módon bánik Poiret a a hölgyekkel.
Jane azonban még rájuk sem tud igazán haragudni. Még sajnálja, szánja is őket egy kicsit, mert belegondol abba, hogy a szörnyű tett kigondolása, végrehajtása már maga kínlódással tölti el a tettest: szenved a saját gonoszságától, gyűlöletétől. Felfogása szerint a legelvetemültebb, leggonoszabb gyilkos is ember, aki saját tettének súlyától, lelkiismerete gyötrődésétől már soha nem tud megszabadulni, s mindez kísérti őt mindaddig, míg él. "A gonoszság olyan, mint a rákbetegség, a rosszindulatú daganat. Szenvedést okoz." - mondja még a gyilkossal is bizonyos fokig együttérző öregasszony.
"Ha a gazdagságban bővelkedtek, / ne kössétek hozzá szíveteket."
A zseniális angol írónő kitalált (de nagyon is valóságos!) bűnügyi históriáiban is ez a két motívum: a szív és a pénz szabja meg a szereplőknek, de különösen a gyilkosnak a viselkedését. És mindig ez a fő okozója, ösztönző ereje a bűntett elkövetésének. Van, amikor csak sejtésszerűen, kevésbé bizonyíthatóan jelenik meg az események során. De mindig ott van a terítéken, mindig ott van a középpontban, akkor is ott munkál az eseményekben, a szereplők gondolataiban, amikor nem is hisszük.
Christie a történeteiben rámutat arra is, hogy akár a sok esetben tehetetlen, eredményt felmutatni nem képes hivatalos angol detektíveket is le tudják főzni, meg tudják előzni zseniális meglátásaikkal ezek a hatalmas élettapasztalattal, jóindulattal, segítőkészséggel, önzetlenséggel és odaadó szeretettel bíró "önkéntes" detektívek. Amilyen maga Jane és Hercule is. (Bár az utóbbi nem épp oly erős és szívós, mint az ókori Hercules...)
Az írónő soraiból sejthetjük, hogy nem volt túlságosan elragadtatva a korabeli rendőrség hatékonyságától és nyomozói munkájának színvonalától. Hiszen akkor nem tervezte volna meg ilyen okosan, s nem kivitelezte volna ily merészen és példásan saját "eltüntettetését". Bízva abban, hogy úgysem fogják megtalálni. (S ez így is lett volna, ha egy véletlen nem játszik a hatóság kezére...)
Életének első húsz éve szinte az alapvető adatgyűjtés időszaka is volt egyben, írói, nyomozói zsenije enélkül talán nem is teljesedhetett volna ki ily mértékben, s nem hozhatott volna ilyen rendkívüli kvalitású műveket. Amit a további évtizedekben átélt, megfigyelt, tapasztalt - az erre az alapra mind rárakódott, azt többnyire megerősítette. Mert az igazi író mindig a való életből veszi, szerzi és hozza alakjait, szereplőit, témáit és történeteit.
Mint könyveiből, írásaiból kiderül: jól ismerte a szülők és gyermekeik, a férfiak és nők, feleségek és férjek egymás közti viszonyát, konfliktusaik forrásait. És jól ismerte a szegényeket, de a gazdagokat is. És azokat is, akik gazdagnak hiszik magukat, de valójában nem azok. "Mert az igazán gazdag ember az, akinek akkor is futnak a karjaiba a gyerekei, amikor a keze üres." - tartja a jól ismert mondás.
És azt is tapasztalhatjuk könyveit olvasva, hogy jól ismerte a fiatalokat, érzékenyen figyelt rájuk, óvta, féltette őket. "Mert az is baj, ha túl sokat tudnak, s az is, ha túl keveset, s nem mindegyikük találja meg a helyes, a kellő arányt. Talán túl sokat tudnak, s azért hiszik azt, hogy mindent tudnak. Testi értelemben korábban érnek, de ha mélyebbre nézünk, jóval később érnek és maradnak gyerekek." S kiderül könyveiből az is, hogy jól ismerte mind férfiak, mind nők lelkivilágát. S emellett a különböző okokat is, melyek konfliktusokhoz vezethetnek bennük, illetve közöttük. Mert konfliktushoz vezethet az is (mégpedig gyakran) ha valaki félreért, rosszul értelmez valamit.
Ha egy nő például a párválasztásnál dönteni akar a tökéletes férfi és a szerelem között. Holott ilyen választási lehetőség nincs. Egyszerűen azért, mert választani ugyanis csakis ott lehet, ahol létezik valóságos alternatíva. Ám, mivel tökéletes férfi nincs, így ilyen alternatíva sem létezhet. Mint ahogyan tökéletes nő sem... Tehát a tétel ellenkezőleg is igaz. S ahhoz, hogy bármiben, ahol lehet jól, helyesen válasszunk - ahhoz elsősorban önmagunkat kell jól ismernünk.
És bizony el kell ismernünk, vállalnunk kell azt is, ha később bebizonyosodik, hogy valamiben rosszul választottunk. "Az élet nem a biztonságról szól, kockázat nélkül nem lehet nyerni." - mondotta az írónő, aki sose tagadta, ha valamiban rosszul döntött. Először egy 1 évvel idősebb, másodszor pedig egy 16 évvel fiatalabb férjet választott magának, s állandóan egy speciális arckrémet használt, hogy fiatalabbnak látsszon mellette. És bizonyára akkor is igyekezett fiatalosnak, vidámnak látszani, amikor könyveit dedikálta rajongóinak, mint ahogy az alábbi képen is látjuk nagyjából a hatvanas években.
Mint éles elméjű, jó szemű, sokat tapasztalt asszony - azt is jól tudta, hogy léteznek jóakaratú, önzetlen, szerény és szeretetre méltó emberek, akik sokszor kevesebbet kapnak az élettől és embertársaitól, mint azok, akik vagyonukkal uralkodnak a többieken. De azt is tudta és bízott benne, hogy az utóbbiak mindig - valahogy és valamilyen módon - mindig meglakolnak szívtelenségükért, kegyetlenségükért, amit mások ellen elkövetnek.
A másokat szerető, tisztelő embereknek viszont lelkiismeretük tiszta marad. Nem kell viaskodniuk bűntudattal, nem kell szembe nézniük mások megvetésével. Mint vallásos, hívő lélek Christie hitt ebben. Nemhiába tartotta mindig az ágyában Thomas Kempis szerzetes Krisztus követése c. könyvét, mely kedvenc olvasmánya volt, többek között Scott, Dickens és Dumas mellett. Hitt abban, hogy a jó elnyeri jutalmát, ahogy az igaztalanok a büntetésüket.
S meggyőződése volt, hogy magának a jognak úgy kellene működnie, mint az életet adó víznek, mert csakis így szolgálhatja az embert, azaz bennünket. (Amire a bibliai mondás is utal, ezért is választottam mottóul e prófétai állítást jelen tanulmányom élére.) Hitt abban, hogy azok, akik a szeretetet, a lelki nemességet tartják vezérelvüknek - nem a gyűlölet, az irigység, a mohó vágy, a gazdagság igéző fénye vakítja el őket - - azoknak szegényebb, de értékesebb nyugodtabb és békésebb életük van itt, e földön, mint amilyen amazoknak, és ők soha nem tévednek a bűn útjára. És velük ellentétben ezek a - bibliai kifejezéssel: lelki szegények - megigazulnak. Mint a mesében. S mint az ő történeteiben - vagyis a valóságban. Mert a mese és a valóság ennyiben azonos. De csak ennyiben...
Christie alapvető írói szándéka nem áll messze attól, amivel saját életében is becsapta a rendőrséget, amikor napokra eltűnt. Kitalált bűnügyi történeteiben is az a megrögzött célja, hogy az orrunknál fogva vezessen bennünket, olvasóit. És ez bizony az esetek legnagyobb részében sikerül is őnagyságának. Hogy a látszat mindig csaljon!
Mesteri érzékkel sejteti (de nem tudatja) velünk: melyek azok a motívumok, amik nem lehetnek véletlenek egy gyilkossági ügyben, amelyek szükségszerűen vezetnek a gyilkossághoz, vagy merénylethez. "Egy kőszikla legördül és egyenesen valakinek a fejére zuhan...ez nem mindennapi dolog. Az én tapasztalatom az hogy a kősziklák ott maradnak, ahol vannak." - mondja az egyik krimijének a szereplője.
Úgy vezeti, irányítja az olvasót, hogy a kezét soha nem engedi el, de számtalanszor becsapja. Ez többnyire abból adódik, hogy - bármennyire is figyelünk - az eseményeket úgy irányítja, hogy mindig másra koncentráljunk, mint ami a lényeges lenne. Így elkeveredünk az előzmények, a helyszín, az idő, a körülmények és a személyek útvesztőjében, s így a tényektől nem látjuk a valóságot. Nála soha nem lehet tudni: mi az, ami rendellenes, és mi az, ami nem a dolgok rendje szerint működik. Minél hétköznapibb, sablonosabb helyzetbe viszi bele szereplőit - annál inkább érezzük, hogy itt valami veszély fenyeget.
Nála legtöbbször (de mikor?) a helyszínnek és az időnek például sokkal nagyobb jelentősége van, mint magának a gyilkosságot elkövető személynek. Amit még azzal is bonyolít, hogy bűneseteiben gyakoriak az átöltözések, személycserék (pl. A vád tanúja, Gyilkosság a könyvárszobában) a gyilkosság pontos idejének meghatározása, a tárgyak "vándorlása", hamisított levelek és így tovább, sorolhatnám napestig. S ebben a kavalkádban persze nem csoda, ha átejt bennünket.
Egy eklatáns példával szolgálnék erre. (Ha valaki még nem olvasta vagy látta a Gyilkosság meghirdetve című opuszát - az ugorja át ezt a három barna bekezdést!) Ott ugyanis az áramszünet miatt töksötétbe borult szalonban, amiben az esti összejövetelre érkezett társaság foglal helyet - három pisztolylövés dördül el egymás után. Amikből azonban kettő csak kamu. (ám ezt senki nem is sejti, csak hallja.) Azaz kettő a levegőbe, illetve falba megy, csak a harmadik ér testet, mint az a villanyoltás után kiderül.
Az összes ott tartózkodó személy mind (és az olvasó is) azt hiszi: mindezt az oda beugró zseblámpás betörő sütötte el, hogy valakit lelőjön. Ám akkor miért ő fekszik ott most holtan a padlón? Holott ép ésszel elképzelhetetlen, hogy valaki arra vállalkozzon, hogy ebben a sötétben, ahol semmit sem lát (főként a célpontot nem) sikeresen eltaláljon, lelőjön valakit. Hogy tudott volna célozni és találni is, amikor egyik kezében zseblámpa, másokban a revolver lett volna? Ergo: merényletet kövessen el valaki ellen ebben a helyzetben...
Tehát akkor itt valami nagyon nem stimmel! A tagadhatatlan tény az, hogy 3 lövés eldördült, a valóság pedig - mint később kiderül - az, hogy csak az utolsónak volt az a célja, hogy gyilkoljon - a többinek nem - s az egész egy valaki által előre megrendezett jelenet volt. Amivel sikerült az egész társaságot, sőt az olvasót is átejteni. És persze senki (sem a szereplők, sem pedig mi) a tényektől nem látja a valóságot, mert az írónő hályogot tett mindenkinek a szemére.
És valóban: az a jó, ha a könyv olvasása közben tényleg nem látjuk meg a tényektől a valóságot. Mert akkor mitől is izgulnánk annyira, mitől robbanna akkorát a végső megoldás, amikor kiderül a tettes kiléte, az elkövető személye. Aki gyakorlatilag bárki lehet egy összezárt csoportban, ahová az írónő mindig összegyűjti a szereplőket. Mert ez az érett Agatha Christie egyik speciális módszere: összeterelni 10-12 embert egy szobában, kastélyban, hotelben, vadászházban, vidéki kastélyban, kúriában, vagy akár egy buszban, vonatkupéban, ahol egyre nagyobb lesz a feszültség egészen a robbanásig. És az ottani társaság tagjai közül akárki szóba jöhet, mint potenciális következő áldozat. S akik között ott lapul maga a tettes is!
Aki sokszor nem is egy, hanem egymás után több ártatlan áldozatával is végez. S a végén aztán menetrendszerűen - az ügy megoldása után - jő a visszapergetés, az egész gyilkosság lezajlásának, módjának, eszközeinek magyarázata - előzményekkel, okokkal, következményekkel mindennel együtt. Amit vagy Marple, vagy pedig Poirot prezentál az elképedt társaságnak, melyben leginkább mindig a tettes van a leginkább meglepve. Ez az írói menetrend érvényesül legjobb, legérettebb írói műveiben, de persze előfordulnak regényeiben olyan esetek, amikor másfajta szituációba hozza szereplőit, és kevesebb alakkal, kevésbé bonyolult sztorival áll elő.
Azokban a történetekben (a legjobbakban) azonban, amelyekben leginkább megdolgoztatja agysejtjeinket, s a legváratlanabb meglepetésekkel szolgál - az imént taglalt sémát alkalmazza. De azt mindig más-más tartalommal, színekkel feltöltve dolgozik. Ez a séma pedig a következő: 1.felvezetés; 2.a szereplők összegyűjtése, egybezárása egy adott helyszínen; 3.a gyilkosság (ok) bekövetkezése; 4.a nyomozás folyamata; 5.a "rájöttem mindenre" momentum bekövetkezése, amikor Poiret vagy Marple összehívja az egész díszes társaságot és szeánsz-szerűen elkezdődik a "mesedélután".
Az egész gyilkossági eset előzményeinek, lefolyásának és következményeinek matematikai képletszerű levezetése már megtörtént előzetesen az alkalmi detektívek fejében. És ez most verbálisan is elhangzik, hallható és szemléletes beszámoló formájában. Egyfajta színpadias, megrendezett előadást nyer a nyílt színen, mindenki előtt. A jól summázott kinyilatkoztatás, annak pontos, szabatos, érthető megfogalmazása teljes egészében és súlyában a történetben éppen ott szereplő magándetektív (Poirot vagy Marple) feladata és felelőssége. Ez jár neki, hiszen végül is a nyomozás oroszlánrészét, lényegét ő oldotta meg.
S ezt a jól megszervezett, előre megtervezett kiselőadást az adott társasággal együtt, "meghívottként" már a hivatalos szervek is ugrásra készen, bilincselésre éhesen hallgatnak végig. S amelyben Poirot vagy egy másik esetben Marple az egész bűneset lefolyását annak flashbeckjével visszapergetésével tárja fel. Oly módon, hogy minden mozzanat, momentum egyszeriben teljesen világos lesz mindenki előtt.
A jól levezetett monológ most minden motívumot, ok-okozati összefüggést rögzít és tudatosít, felfed, mint a kártyalapokat szokták az asztalon. Az adott gyilkossági ügyben érintett férfiak és nők szennyeseinek kiteregetése, bocsánatos, vagy kevésbé bocsánatos bűneinek ráolvasása zajlik itt a legnagyobb határozottsággal, szakmai rutinnal és hitelességgel. Akinek félni valója van - az itt és most természetesen fél, akinek nincs, az pedig végleg megnyugszik.
A történetnek ez a végső fordulópontja, az igazság pillanatának eljövetele. Az a szituáció, ahol egyszerre minden tisztázódik. Eloszlik minden félreértés, minden apró részletre fény derül. S mint színpadi süllyesztőből a kulcsszereplő - egyszerre felbukkan a gyilkos személye a társaságból. Egyszerre arca lesz a tettesnek. De nem úgy, hogy felfedi magát, hanem úgy, hogy lelepleződik: megroppan a perdöntő tények súlya alatt. Az olvasó, illetve néző számára is ez a döntő és nélkülözhetetlen mozzanata az egész ügynek: megláthatjuk végre a tényektől a valóságot, és ezzel nemcsak valamennyi szereplő, de mi is megleljük ezáltal az igazságot.
Ez a hat állomásos, logikus menetrend az érett Christie egyik (talán a legfontosabb) írói védjegye, alkotói image-je. A záró felvonásban (a hatodikban) a feszültségtől megszabaduló, eddig nyomás, prés alatt lévő, de most fellélegző társaság megmenekülő tagjai megnyugodva, egyfajta optimista felsóhajtással, egy-egy jópofa megjegyzéssel távoznak a helyszínről.
SUMMATIO
Páratlan intellektuális képességeivel és írói módszerével megformált kriminológiai eseteiben, azok előzményeinek, lefolyásának és megoldásának, lélektani és erkölcsi vonatkozásainak feltárásában, kibontásában sok mindenre rávilágít. Sok mindenre, ha nem is mondja ki, hogyan lehet a bűnözői hajlamot visszaszorítani. Netán megszüntetni, s ennek folytán magát az emberölést likvidálni a társadalom életéből.
Minden leírt bűnténye kapcsán meggyőzően bizonyítja: ha az egyén értelmében, lelkületében, magatartásában nincsenek megfelelő fékek, ellensúlyok, erkölcsi gátak - akkor az elfojtott sérelmek, elrejtett indulatok, önzés, féltékenység és egyéb negatív érzelmek elindíthatják a bűntett akár vakmerő kitervelésének, majd végrehajtásának azt a lavináját, mely menthetetlenül pusztít a környezetében.
S az írónő mindezek mellett még arra is rámutat: a bűnösök nagyon is eszüknél vannak tettük elkövetésekor. S némelyikük az ügyességét, értelmét talán másutt hasznosabban is kamatoztathatná, ha éppen akarná. Őket sem lehet kategorikusan szörnyetegeknek nevezni, mert vannak köztük érző, de nagyon gyenge és a félelemtől sarokba szorított lények is, akik talán éppen ezért gyilkolnak. Mert ahogyan az áldozatok, az ártatlan emberek sem egyformák - ugyanúgy a bűnözőket sem lehet egy kalap alá venni.
A piti kis csalóktól, szélhámosoktól betörőktől kezdve az elvetemült gazemberekig igen széles és változatos a skála. És ahogy a gonoszság, a bűn több ezer éve már velünk él, úgy fog velünk élni továbbra, a jövőben is. Tehát semmi nem fehér vagy fekete itt sem. Igaz, hogy Marple kisasszonynak az a véleménye, hogy "az emberek többnyire nagyon hasonlítanak egymásra mindenütt" - de ugye azt mindannyian tudjuk, hogy a hasonlóság az nem jelent azonosságot. Ám attól még bizonyos lényeges vonásaik felismerhetők és megállapíthatók.
Jómagam hozzátenném: sztorijai izgalmán túl könyveiben olyan általános, örökérvényű életigazságokkal, az emberi természet olyan alapos feltérképezésével szembesülhetünk, amikből a számítógép korának embere is bőven okulhat, tanulhat, épülhet. A figyelmes olvasó persze az izgalmasságon kívül észreveszi ezeket az eszmei, irodalmi értékeket is. Ám felszínesen ítéli meg Christie-t, mint írónőt az, aki szárazon és egyenesen csupán a bűnügy zseniális felgöngyölítését látja meg könyveiben, mert más nem érdekli. Aki olvasás közben semmi másra nem koncentrál, mint arra, hogy fojtott izgalommal és minél lendületesebben eljusson a tettes személyének kilétéhez. Annak megtudásához: hogyan is ment végbe maga a bűntett. Ami rendszerint csak az utolső néhány oldalon derül ki.
*
Legfontosabb felhasznált források, segédanyagok, stb:
Agatha Christie: Gyilkosság meghirdetve(Albatrosz könyvek - 1976. ford. Réz Ádám)
Nemezis (Európa Kk. 1979. ford: Vermes Magda)
A titokzatos Kék vonat (Albatrosz k. 1986. ford: Békés András.)
Macska a galambok között (Európa Kk. 1989. ford. Kosáryné Réz Lola.)
Mindazok az Agatha Christie-filmadaptációk, amik eddig a kezembe kerültek (nem sorolom)
Tolcsvay László és Béla: Magyar mise (1984.)
Cikkek, írások, glosszák, weblapok az internetről:
Vízer Balázs: 8 dolog, amit nem tudsz Agatha Christie-ről (2017.)
FANDOM - Archibald Christie wiki
Rosalinda Hicks - wiki
James Pritchard - wiki
A világ legkelendőbb könyvei (Olvasóterem.com.)
Szórakoztatni csak pontosan, szépen...(Filmkultúra: Billy Wilder: A vád tanúja.)
Mosogatás közben születtek a gyilkosságok...(www.life. hu - életmód.)
Interjú Matthews Pricharddal (ekultura.hu -2010.)
Fény derült A.C. titkára (Mult-kor történelmi magazin.)
A.C életének legnagyobb rejtélye (dívány.hu.)
A.C. rejtélyes élete ((femina.hu.)
Wikipédiák: Agatha Christie - english és magyar.
CAFE -blog: Moravcsik Andi: My Way My Faith
Utazó (Bárcsak itt lennénk...(2020.máj.15.)
Ámos /5:24./
Külön köszönet Buch Tibor színművésznek - fotója szíves közrebocsájtásáért.(II. rész 27. bekezdésében.)